반응형
어릴 적에는 아무 의심 없이 제트라고 읽었었다.
몇 년 전쯤 Z는 '지'라고 발음하는 게 맞는다는 상식(?)을 접했지만 'G'와 발음이 헷갈리기도 하고 개인적으로 Z를 발음할 일도 거의 없다 보니 '지'라고 읽지 못하고 있었다.
컴퓨터 강의를 듣다가 Z를 제트라고 읽으시는 강사님의 발음에 문득 든 생각.
(참고로 젊은 여자 선생님이시다.)
결국 그래서 '지'가 맞는거고 '제트'가 틀린 거야?
어쩌다가 '제트'라고 읽게 된 거지?
사람이 습관을 쉽게 바꾸지 못하듯이, 여전히 '제트'가 친근한 느낌이 있다.
핸드폰 'Z 플립'을 '제트 플립'이라고 하지, '지 플립'이라고 하는 사람은 못 본 것 같기도 하고,
그러면 '마징가 제트'가 아니라 '마징가 지'라고 읽어야 하는거야?
중대한 의문점까지 껴안고서야, 궁금해져서 찾아봤다.
그러고 보니 마징가 제트는 일본 만화니까, 제트 발음도 어쩌면 일본에서 왔을 수도 있겠다는 생각이 들어 일본 포털에서 검색해봤다.
결론부터 말하자면 Z는 미국 영어가 아닌 영국 영어에서 온 발음이었다.
영국식 발음 기호를 보면 [zed]라고 표시돼있다. 영어와 뿌리가 같은 독일어에서는 [tset]라고 읽는다.
아무리 들어도 '지'보다는 자음이 들어간 '제드'나 '제트'에 가까운 발음.
이제 후련해졌다!
Z는 앞으로도 제트라고 읽어도 되겠구나.
(혹시 '지'라고 읽기로 합의된 건 아니겠지?)
반응형
'스터디룸' 카테고리의 다른 글
ITT 비즈니스 일어 번역 시험 합격(1급) (0) | 2022.12.18 |
---|---|
ITT 시험 장소 및 시간, 준비물 (0) | 2022.11.26 |
ITT 번역 자격 시험 평가 기준 (0) | 2022.10.18 |
ITT 예제 모범답안 (비즈니스 일어 번역 1, 2급 예제) (0) | 2022.10.15 |
[한국어] 이 단어 알고 있었나요? 한국어 어휘 메모장1 (0) | 2022.10.09 |
댓글