본문 바로가기
에세이 박스

미혹(迷惑)

by aonuri 2024. 2. 21.
반응형


일본식 한자와 한국식 한자가 조금씩 다른데 신경써서 봐야 보인다. 다행히 미혹의 한자는 똑같이 생긴 듯한데
오늘 '미혹'이라는 단어를 접했다.
잘 쓰지 않았던 단어라 생소한 마음에 미혹이라는 단어를 사전에서 찾아봤다.
그런데 한자가 일본어의 '메이와쿠(민폐)'잖아.


미혹  
  • 1.명사 무엇에 홀려 정신을 차리지 못함.
  • 2.명사 정신이 헷갈리어 갈팡질팡 헤맴.

めい‐わく【迷惑】
 ある行為がもとで、他の人が不利益を受けたり、不快を感じたりすること。また、そのさま。
어떠한 행동으로 남이 불이익을 받거나 불쾌하게 느끼는 것, 그러한 모양.
 どうしてよいか迷うこと。とまどうこと。
어떻게 하면 좋을지 몰라 헤매는 것. 망설이는 것.
 
 
별개의 단어가 아니었다.
'미혹'의 2번 뜻은 일본어에서도 2번에 남아있었다. 1번의 뜻이 너무 보편적이라서 존재감이 적지만.
 
인간관계에서 스트레스를 받는 것도 다 자신이 흔들리기 쉬워서일지도 모르겠다는 생각도 들면서.
 
미혹하지 말자.




한가한데도 마음이 맑지 않고
늙어서도 쉬지 않는다면
미혹이 아니고 무엇이겠는가.
- 서경덕 <멈추어야 할 곳>


반응형

댓글