본문 바로가기

일본어37

[번역] '自分'의 번역이 될 수 있을 법한 단어 나 너 자기 자신 스스로 본인 자아 自分らしさ '자기다움'보다는 '나다움'이 좋을지도? 自分探し 자아성찰 2022. 10. 21.
번역 실력을 한층 키워주는 간단하고도 중요한 팁- <일본어 번역 스킬> 1. 좋은 문장은 단숨에 읽을 수 있는 문장이다. 2. 쉼표를 잘 활용한다. 3. 지나치게 긴 문장은 적절히 끊어 준다. 4. 한 문장에 많은 정보가 들어갈 경우 적절히 끊어주고 연결 고리를 보충한다. 5. 원문의 뜻을 효과적으로 전달하기 위해 부사를 활용한다. 6. 뜻을 명확히 하기 위해 주어를 보충한다. 7. 신문과 책을 읽는다. 8. 무조건 많이 번역한다. 9. 주어와 술어가 너무 멀어지지 않게 한다. 10. 일본어 특유의 모호한 표현을 단정형으로 바꾼다. 11. 주제를 앞으로 당겨 온다. 12. 고유명사, 숫자는 절대로 틀려서는 안 된다. 13. 단어를 설명하는 방법은 여러 가지이다. 14. 때로는 과감하게 삭제한다. 15. 의미 전달을 모호하게 만드는 부정형을 없앤다. 2022. 10. 19.
2021년 2차 JLPT N1 합격(만점 자랑) 작년 12월 5일에 치른 2021년 2회 시험의 결과가 1월 24일에 나왔다. 당일 오후에 시험성적이 발표되었다는 문자가 날아왔는데, 어떻게 알았는지 같이 시험을 치른 언니가(언니는 N3를 수험함) 알려줘서 미리 확인했다. 결과는 예상했지만 합격. 이미 N1을 만점에서 2점 부족한 점수로(178/180), 그것도 5년 이상 전에 취득한 터라 내가 원했던 것은 만점 온리였는데, 다행히 만점 달성했다!! 역시 공부하고 시험 친 보람이 있다. 아래는 인증 사진. 참고로 성적증명서 및 합격인증서는 2월말경 발송된다고 한다. 그 전에 필요한 사람은 따로 성적증명서 발급을 신청하면 되는데 비용이 11,000원이 든다. 그냥 공공기관 같은 데에 필요한 것이 아니라면 캡처본으로 합의해보는 것도 나쁘지 않을 것 같지만... 2022. 2. 1.
[JLPT] N1 문제 유형(2021-2 시험 응시 후기) 오랜만에, 정확히 5년만에 JLPT 시험을 치르고 왔다. 기분전환을 핑계로 밖에 싸돌아다니다가 귀가하려고 했는데 너무 추운 날씨 때문에 포기하고 집으로 돌아와서 시험을 돌아보고 있다. JLPT N1 기준 문제 유형이 특별히 크게 달라진 점은 모르겠다. 우선 1교시 언어지식/독해 파트. 빠진 유형이 있을지 모르겠지만 이런 유형의 문제들이 나온다. 1. 한자 읽기 이번에 출제된 문제 중에서 기억에 남는 것은 "枯渇(こかつ) 고갈" "慰める(なぐさめる) 위로하다" 참고로 함께 나온 선택지의 "なだめる"는 '宥める(달래다)'라고 쓰는 한자다. 휴. 2. 문법/용법 先生に(おいでいただく/おいでくださる/...)からには~ 아무 생각 없이 'おいでいただく、おいでくださる'를 보고 둘 다 맞지 않나 싶었으나.... 다시 .. 2021. 12. 5.